名字的第一个字母要大写,其余的字母小写;中国人名翻译成英语时,姓和名字的第一个字母要大写,其余的字母小写。如:William Henry Harrison (威廉·亨利·哈里森); John Smith; Wang Honglan(王红兰),Ouyang Hai(欧阳

Xiaoer。3、如果姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写。例如:司马相如英语写作Sima Xiangru。姓跟名一定要分开写,姓跟名的首字母一定要大写,以表示对人的尊重。

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓

1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。两字姓名:比如:张平 应该写:Zhang Ping 三字姓名:单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang 复姓,比如:诸葛亮

姓和名的第一个字母大写,中间可以空格。如:诸葛亮可写为Zhu Geliang。此外,英文中常把名放在前,姓放在后,因此诸葛亮可写为Geliang Zhu。在英语国家,一个完整的名字通常由“名”和“姓”构成。其中“名”可以有多

中文名转换正确英文名有四种情况,详细如下:1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。例如:我是王丽。译文:I'm Wang Li.2、

两个字时,就直接用拼音翻译,不倒装。例如:张军——Zhang Jun

把中文名按照汉语拼音译成英文,那些字母要大写?姓与名之间要空格吗?还有其他规矩吗? family name或者 last name 名:first name 或者 forename 或者 given name 字:style name,有时也作courtesy name 号:pseudonym,有时也做(hao)人称:一般可以翻译成 nicknames 谥号:posthumous title 别号:alias

英语姓名的书写一般使用首字母大写的格式。姓、名、中间名的首字母都应该大写,其余字母则小写。例如,对于一个叫John Smith的人来说,"John"和"Smith"的首字母都应该大写,而其余字母小写。4、拓展知识:其他姓名格式 除了

三:英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:成龙英文名:Jackie Chan。

英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。 扩展资料 英文书写格式:数字和标点后面都要空格,另外还有一些规则:字母大写 正确地使用大写字母是写作中一个不能疏忽的问题。大写字母除了用

英文名字书写格式 一:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:单姓单字:蔺相如-Lin Xiangru 复姓单字:司马迁-Sima Qian 二:名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的

英文名字书写格式 三个字的第一个字母都要大写

三个字的名字用英语写格式如下:单姓,姓氏首字母和名字的第一个字的首字母大写,姓氏和名字中间有空格。比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan。复姓,比如:诸葛亮就应该写:Zhuge Liang。英文名与中文名不同,中文名是姓在前

用英文写三个字的中文名字一般音译即可,即直译为汉语拼音,姓”头一个字母大写,空格,"名"第一个字母大写,第二个字和后一个字连在一起。只是英语中的名字用法习惯和中文不尽相同而已,不过中文翻译成英文以后的三个字

2. 三个字的,前两个首字母大写,单姓。比如:张三丰,就应该写:Zhang San feng 任家萱 缩写为:Ren J.X. 或REN J.X.3. 复姓,第一个和第三个首字母大写。比如:慕容苏就应该写:Murong Shu ; 四个

三个字的名字用英语这样写:单姓,姓氏首字母和名字的第一个字的首字母大写,姓氏和名字中间有空格。比如:李小言就应该写:Li Xiaoyan。JACK同JOHN,JACOB;是JACKSON的简称,大部份的人认为Jack是个具威望力的人-体魄健壮、

三个字的名字在英文拼写时要大写的字母是姓氏的第一个字母大写和名字的第一个字母大写。

姓氏 和名的第一个字要大写。如果你叫王召苒,就写作Wang Zhaoran

3个字的名字用英文写、哪几个字母要大写?第一个和第2个?还是第一个和第3个? 拼音拼出来,姓的第一个字母大写,名的第一个字母大写。如Hu Jintao 英文名字书写格式 中文名字最标准的英文写法就是直接翻译成汉语拼音: Li Leyang或 Lee Yeyang 西方人的习惯是名字在前,姓在后,二者间如果有中间名(

英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。 扩展资料 英文书写格式:数字和标点后面都要空格,另外还有一些规则:字母大写 正确地使用大写字母是写作中一个不能疏忽的问题。大写字母除了用

中国人英文名的书写格式:1、两字姓名:比如:张平应该写:Zhang Ping。2、三字姓名:单姓,比如:王海棠应该写:Wang Haitang。复姓,比如:诸葛亮应该写:Zhuge Liang。3、四字姓名:单姓,比如:李王文思应该写:Li Wan

姓和名的首字母要大写,比如王林,应书写为Wang Lin(符合外国习惯写法为Lin Wang);王林克,应书写为Wang Linke(Linke Wang符合外国习惯写法)。英语已经发展了1400多年。英语的最早形式是由盎格鲁-撒克逊人移民于5世纪带到

写法三:英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。示例如成龙英文名:Jackie Chan。

人名英文名称的书写格式 邹小姐 Miss Zou 中国人的姓名译成英语时,用汉语拼音书写,但不加声调。它可以保持汉语的特点,即姓在前,名在后。姓和名必须分开写,并且大写姓和名的第一个字母。如: Lin Tao (林涛), Han Mei (韩梅)。如果名

名字如果是三个字的,就是姓大写,名第一个大写,如:Li Mingming.中文拼音地名就是第一个字母大写,如:Shanghai,Beijing.如果地名是意译,就是有几个词,都要大写,前面还要加上the.如:the Summer Palace(颐和园),t

大小写问题上,人名中姓和名每部分的第一个字母要大写,其余字母小写。中国人名字的英文写法就是汉语拼音:姓在前名在后,姓和名分开写。李宇春( First name——宇春,last name ——李)随着中国的经济和文化地位的提高

3.名字的最后一个字母通常小写,除非它是在一个姓氏中,此时也要大写。例如:John O'Smith,Jane Smith。4.如果名字中有两个或更多的单词,则每个单词的首字母都要大写。例如:Alice Alice Smith。5.名字中的连字符通常

除开头为大写,其余均为小写

英文名字第三个字母是小写的吗? 两个字的名字,两个字开头都是大写,中间空格。三个字的名字,前两个字开头大写,最后一字开头小写。第一字和第二字中间空格,第三字与第二字并拢。

例如:李雷。英文:Li Lei 3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .4、在中国姓氏中有复姓

如果是中国人的名字,用汉语拼音拼写,中间用空格隔开,且两个拼音的首字母都要大写。如果只是个英文名,首字母大写即可。例如:李敏(Li Min)、赵凯(Zhao Kai)、方敏(Fang Min)、杨青(Yang Qing)、王珂(Wang Ke

第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。示例:李大明用英语写知作Li Daming。3、姓是复姓的,复姓写在一起,第一个字的首字母大写,名的第一个拼音大写。示例:司马相如英语写作Sima Xiangru。

不用加点。中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。两字姓名:比如:张平 应该写:Zhang Ping 三字姓名:单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang 复姓,比如:诸

最通常的写法:双字人名 ,每个字拼音第一个字母大写;三字人名,姓,和名的第一个字的拼音首字母大写。除此之外,特殊情况(比如填写表格,表格有要求)常见以下几种:1.姓打下划线 2.姓全部大写 3.全部大写

1、如果是两个字的,两个字拼音的首字母大写。例如:王二用英语写作Wang Er。2、如果是三个字的,前两个字拼音的首字母大写,第三个字的拼音跟第二个字的拼音连在一起,首字母不用大写。例如:王小二用英语写作Wang

英文中用拼音写只有两个字的中国人名字,第二个字的拼音首字母大写吗 1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。

例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .

2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。

例如:李雷。英文:Li Lei

3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。

例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .

4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。

例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .

5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。

例如:张西安。Zhang Xi'an .

6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。拼音也要大写? 你不知道的拼音大写规则 简单但又不简单

“不表示特定名称的不要大写。 ”

表示特定名称要大写。

I am a new student at Sunshine Middle School。

我是阳光中学的一名新学生。

不表示特定名称的不要大写。

Our school is nice。

我们的学校很好。

I walk to school everyday。

我每天走路上学。

英文字母大写规则:

句子开头的第一个字母要大写。“I(我)”在句中任何位置都要大写。

地名、国名和人名等专有名词第一个字母要大写。

一些亲属关系(如mother,sister,mum,dad等)用作称呼语时第一个字母要大写。

人名前的称呼或头衔第一个字母应该大写。

表示语种、民族的名词或形容词第一个字母要大写。

直接引语中,句首字母要大写。

星期、月份名称的第一个字母要大写,但季节第一个字母不大写。

一些大型节日名称的第一个实词的第一字母都要大写。

由普通名词构成的专有名词词组,除其中的冠词、较短的介词和连词外,每个词的第一字母都要大写。

大型会议、文件、条约名称的每个实词(虚词:副词、介词、连词、助词、叹词和拟声词则不用大写)的第一个字母都要大写。书名、报刊名应大写首字母,文章标题中的每一个实词的第一个字母要大写。

诗歌的每一行的第一个单词的第一个字母要大写。

表示称呼语或职务的词首字母要大写。

大多数的缩略词要大写。

"I"和"OK"在句中的任何位置都应大写。

姓的第一个字母要大写,假如名字有两个字,那么第一个名字的第一个字母要大写,,第二个名字的字母不用大写。例如:Cheng Xingyi 程心怡1、中国人名字的英文写法,就是汉语拼音:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写。

两字姓名:

比如:张平 应该写:Zhang Ping

三字姓名:

单姓,比如:王海棠 应该写:Wang Haitang

复姓,比如:诸葛亮 应该写:Zhuge Liang

四字姓名:

单姓,比如:李王文思 应该写:Li Wangwensi

复姓,比如:司马相如 应该写:Sima Xiangru

2、地名分专名和通名。专名(如省份和城市名)按照汉语拼音方案处理,首字母大写,连写,不需要连接符,如:山东 Shandong 四川 Sichuan 上海 Shanghai等。

通名(如“省”、“市”、“县”等)要按英文翻译。如:广东省 Guangdong Province 杭州市 Hangzhou City 海盐县 Haiyan County等。

注意这几个比较特殊:“景德镇” 应该是:Jingdezhen, 不是Jingde Town;“山西省” Shanxi Province,“陕西省” Shaanxi Province,“西安” Xi'an

此外,有一些地名有特定的英文表达,不是按汉语拼音进行拼写。这类地名通常是前殖民地或在少数民族地区,如:香港 Hongkong 澳门 Macau 内蒙古 Inner Mongolia 呼和浩特 Hohhot 西藏 Tibet 拉萨 Lhasa 乌鲁木齐 Urumqi 哈尔滨 Harbin 等。

3、英文日期格式

1)英式日期写法:22nd,July,2009 或22,july,2009 格式为:日,月,年

2)美式日期写法:july 22nd,2009 或 july22,2009 格式为:月日,年

扩展资料:英文名与中文名不同,中文名是姓在前名在后,英文名恰恰相反。例如:中----李,小明;英----Jake·Wood。

一:姓在前,名在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:

单姓单字:蔺相如-Lin Xiangru

复姓单字:司马迁-Sima Qian

二:名在前,姓在后,姓和名分开写,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:

单姓单字:蔺相如-Xiangru Lin

复姓单:司马迁-Qian Sima

三:英文名字在前,形式在后,姓和名的开头字母均大写,注意不要把名字分开。如:

成龙英文名:Jackie Chan。

姓和名的第一个字母大写,中间可以空格。如:诸葛亮可写为Zhu Geliang。此外,英文中常把名放在前,姓放在后,因此诸葛亮可写为Geliang Zhu。

在英语国家,一个完整的名字通常由“名”和“姓”构成。其中“名”可以有多个,有的人信仰基督教所以在受洗入教时还会起一个教名(Given name)。此外,位于中间的称为中名,为了简洁常省去不写。

比如John Smith,其中John是given name(又叫做first name),Smith是family name(又叫做last name)。first name的另一个说法是Christian name(教名),也就是神父给婴儿取的名字。

如果女性出嫁了,通常改用夫姓,但是她的姓氏(family name)有时候可以带上娘家姓,用连词符和夫家姓连起来。中国香港的“张王氏”的构成,是类似的做法,比如香港第五任特首“林郑月娥”女士,英文名Carrie Lam Cheng Yuet-ngor 。

扩展资料与中国人的名字不同,一些英语名字里会出现缀词。

首先,中国有“子讳父名”的传统,但是许多英语国家却不是这样,他们不仅不避讳还可以与父亲同名。

如果某人的名字最后以“Jr.” (Junior)结尾,很可能代表他与他的父亲同名,且其父亲还在世。而拥有同样名字的后代出生后,长辈原来的名字后面也会加上一个“Sr.”(Senior)的后缀,以示区分。如:

小罗伯特·唐尼:Robert Downey Jr.

他的父亲 老罗伯特·唐尼:Robert Downey Sr.

有时在一些公开场所,国家领导人的个人名牌或其他一些名人的名牌上可能出现一些前缀。如:

His/ Her Majesty:国王/ 女王陛下

His/ Her Highness:王子/ 公主殿下

His/ Her Excellency(H.E.):尊敬的阁下

Honourable(Hon.):尊敬的

1、中国人的名字在英语中用汉语拼音拼写,姓与名要分开写,不能连在一起,姓与名的第一个字母都要大写,姓氏在前面,名字在后面。

例如:我是张三。译文:I'm Zhang San .

2、在姓氏和名字都是一个字时,在英语中姓和名的拼音首字母分别大写。

例如:李雷。英文:Li Lei

3、在姓氏是一个字、名字是两个字时,姓氏写法不变,名字为两个字,这名字的两个字的拼音要连起来写,只大写第一个字的拼音首字母。

例如:韩梅梅。英文:Han Meimei .

4、在中国姓氏中有复姓,也就是两个字,这样要把姓氏两个字的拼音连起来一起写第一个字母大写。

例如:诸葛亮。英文:Zhuge Liang .

5、在名字里含有造成发音混淆的拼写字时,一般要用“ ' ”来区分隔开。

例如:张西安。Zhang Xi'an .

6、中文姓名与英文姓名在写法上是有区别的:中国人的名字是姓在前,名在后;英文姓名是名在前,姓在后。